Черная Молния (chern_molnija) wrote,
Черная Молния
chern_molnija

Загадка 1024 и ответ на загадку 1023

Елена Костюкович в книге «Еда. Итальянское счастье» отмечает, что во многих русских идиомах упоминается ПРАВАЯ; в итальянских же ПРАВАЯ вовсе не упоминается, зато много поговорок о ЛЕВОЙ. Назовите ПРАВУЮ и ЛЕВУЮ.

Ответ будет завтра.


Загадка 1023: Переводчики «Евгения Онегина» на польский с самого начала сталкиваются с дилеммой, которую решают по-разному: Адам Сикорский и Станислав Будзинский выбрали ПЕРВОГО, а Владислав Станкевич и Юлиан Тувим - ВТОРОГО. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.

Ответ: Дядя по отцу, дядя по матери.

Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Источники:
1. http://pl.wikisource.org/wiki/Eugeniusz_Oniegin/Ksi%C4%99ga_I-sza  
2. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/biblio/top/top-001-.htm?cmd=2  
3. http://forum.lingvo.ru/actualpost.aspx?bid=19&tid=35638&mid=235319&p=1&act=quot  
4. http://sputnik.id.joe.pl/komentarz_1573208_aleksander-puszkin-eugeniusz-oniegin-przelozyl.html#k1573208

Комментарии: В польском языке есть два отдельных слова «дядя по отцу» (стрый) и «дядя по матери» (вуй). Поэтому переводчики должны были что-то выбрать. В основном почему-то в известных переводах выбран дядя по отцу; даже Тувим в более позднем совместном переводе с Адамом Важиком тоже выбрал вариант «Стрый», а не «вуй». Может быть, потому что переводчики мысленно сопоставляли дядю Онегина с дядей Пушкина по отцу Василием Львовичем, к которому в романе действительно есть ряд отсылок.

Tags: загадка
Subscribe
Buy for 50 tokens
На днях власти США обвинили шестерых «хакеров ГРУ» в том, что они в течение нескольких лет взламывали всё, что движется. А что не движется, двигали, а потом взламывали. Интересы «демонической шестерки» были крайне широки - от неудачной попытки назначить президента Франции, сорванной…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments